Por Fernando Barbero Carrasco. Sábado 11 de enero a las 20h
Se trata de un poemario en el que vientos de todo el mundo han sido poetizados y presentados como un elemento atmosférico muy importante. También se desgranan en estos versos la relación que el viento tiene con el ser humano, hasta el punto de que en algunos valles o zonas geográficas, son un vecino más que a veces incomoda y otras se muestra benefactor.
El libro, diseñado y maquetado por Pablo Richi Alberti, es un precioso objeto que abre dos puertas al Mediterráneo: está traducido al árabe por el palestino Hosni Mlilat, de manera que por un lado se puede leer en español y por el opuesto en árabe.
El prólogo es del poeta portugués y rayano Carlos d´Abreu, traducido por Selma Pereira.
Ilustraciones de Noemí Gómez Posada